
Новини
Тарасів «Кобзар» із Вільнюса
Тарас Шевченко. Кобзар. Taras Ševčenko. Kobzarius /На литовську переклав Владас Бразюнас. – К., "Балтія-Друк", 2014. Vilnus, "Vaga", 2014. – 186 ст.
Мене завжди зворушує чутливість литовців до українського слова, української пісні, української долі. Це я спостеріг, коли з Міколасом Карчяускасом готували до друку антологію литовської поезії, що вийшла в Києві у видавництві "Дніпро" 1985 року. Тоді ж підготували ми й двотомник української поезії, що побачив світ у видавництві "Vaga" у Вільнюсі 1988 року ("Калиновий край"). Чудова була творча співпраця, творче порозуміння письменників, видавців, друкарів.
Того ж року у Вільнюсі виходить солідний том у "Бібліотеці світової літератури" – "Тарас Шевченко, Іван Франко, Леся Українка. Вірші. Поеми. Драма". Упорядкувала її незабутня Біруте Масьонєне. Перекладали: Е.Матузявічюс, А. Хургінас, Я.Дягутіте, С.Гяда, В.Бложе, Е, Межелайтіс, А.Венцлова, А.Дабульскіс, А. Мікута, Й. Стрелкунас, М. Мартінайтіс, В.Шимкус та інші відомі поети. Глибоке дослідження написала Біруте Масьонєне: "Поети вершин і низин" (обсяг видання – 560 стор.).
В автографі на цій книзі Біруте виділила Тарасові слова:
Чи є що краще, лучче в світі,
Як укупі жити,
З братом добрим добро повне
Познать, не ділити?
І ось тепер знову зворушення: щойно з Вільнюса надійшов "Kobzarius" нашого славетного поета. На обкладинці в жовто-синіх тонах читаємо:
І світ ясний, невечерній
Тихо засіяє...
Обніміться ж, брати мої,
Молю вас, благаю!
З української всю книжку переклав Владас Бразюнас. Його упорядкування, його й післямова: "Шевченко в нашій долі" (кілька літ тому він виступав у нашій НСПУ).
Книжка – білінгва. Ліворуч – твори в оригіналі, праворуч – литовською. Пробую читати праворуч і відчуваю – інтонаційно-ритмічний характер збережено, переймаєшся і настроєм мовлення.
Ось "Розрита могила", "Чого мені тяжко...", "Не завидуй багатому...", "Стоїть в селі Суботові,,,", фрагменти з поеми "Кавказ", "І мертвим, і живим...", із циклу "В казематі" , Ось "Минають дні, минають ночі...", "Заповіт", "Сонце заходить...", "У Вільні, городі преславнім...", "І золотої, й дорогої...", "Доля" та інші твори.
"Нове видання "Кобзаря", – пише Владас Бразюнас, – присвячене 200-річчю з дня народження Тараса Шевченка, що відзначається в усьому світі з ініціативи ЮНЕСКО.
Спасибі вам, любі побратими!