Головна\Події\Презентації

Події

05.02.2015|15:15|Буквоїд

В Україні вперше вийде Коран українською мовою

На початку березня видавництво «Основи» презентує український переклад Корану - священної книги мусульман.

Кандидату історичних наук, перекладачеві і досліднику Михайлу Якубовичу з Острозької академії знадобилося близько 5 років для того, щоб перекласти Коран українською мовою, повідомили у видавництві. 
 

"Коран - не тільки головна книга ісламу. Це частина світової спадщини, твір мистецтва, видання, яке повинно бути в будь-який домашній бібліотеці. Україна - багатонаціональна держава. Коран - це книга, яка допоможе нам краще зрозуміти і пізнати один одного", - говорить директор «Основ» Дана Павличко.

Відомо, що перші спроби перекласти Коран на староукраїнську мову були зроблені ще в ХVII столітті. На сучасну українську мову Коран пробував перекласти львівський поліглот Олександр Абранчак-Лисенецкий, але ці тексти так і не були опубліковані.

Варто зазначити, що Михайло Якубович також зіткнувся з багатьма труднощами під час роботи над священним писанням мусульман перш, ніж переклад офіційно затвердила комісія в центрі Короля Фагда в Медині.

"В Україні не було прямих перекладів з арабської мови, тільки якісь фрагменти, та й то не досить вдалі. Я дуже довго працював над ісламською релігійною лексикою, підбирав такі поняття, які з одного боку були б звичними для українського читача, з іншого - відображали сутність оригіналу", - зізнався перекладач.

Інформація: УНІАН



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга