Головна\Події\Презентації

Події

26.03.2014|18:16|Буквоїд

Побачив світ черговий номер журналу «Кур’єр Кривбасу»

Подаємо анонс першого номеру (№293 - 294 - 295) журналу «Кур’єр Кривбасу».

У другому числі (2014) журналу «Кур’єр Кривбасу» у  Темі публікується розмова Олександра Клименка з письменником, критиком, тележурналістом Марком Робертом Стехом «Пропонувати в суспільстві високу культуру...».

У Прозі  подано повість Ярослава Мельника «Чому я не втомлююся жити?» та два оповідання з нової книжки «Туровецькі хронічки» Володимира Даниленка.

В УніверсІ друкуються оповідання американського письменника Амброуза Бірса, перекладені з англійської Олегом Королем,  оповідання Гайнриха фон Кляйста «Маркіза О.» та «Заручини на Сан-Домінго» у перекладі Юрка Прохаська й оповідання «Єгипетська ніч страху» шведського письменника Ака Вельсапара, перекладене Сергієм Дзюбою.

 У Поезії опубліковано «недовірі» Івана Лучука «Маски та профілі» та добірку поезій Юрія Ананка під заголовком «В суголос дощу».

Перекладна поезія презентована уривком з поеми «Реквієм» Олександра Лізена «Пам’ятник» (переклад з їдишу  Миколи Петренка).

У ВитокаХ друкуються вибрані поезії Езри Павнда зі збірки «Cathay», поеми зі збірки «Lustra», уривки з поем «Вшанування Секста Проперція» та «Г’ю Селвін Моберлі (життя та взаємства)», переклади здійснені Ігорем Костецьким. Кожен текст доповнений примітками перекладача, що збереглися в рукописному варіанті та досі не друкувалися у жодному виданні. Микола Полюга у статті «Дорогий метре»: переписка Ігоря Костецького й Езри Павнда» подає історію листування двох митців, що тривало майже чотири роки, та перекладає з англійської листи Ігоря Костецького до Езри Павнда, які не виходили друком. Христина Назаркевич подає листи з Австрії та Польщі 2004-2008 років Назара Гончара під заголовком «Я щось змучився мандрами». Данило Ільницький публікує власні спогади «Людина з дитинства, або Добрий дух Назар Гончар», Зоя Лісовська Нижанківська пише про батька у біографічному нарисі «Роберт Лісовський, мистець і людина»; Іван Дзюба підготував спогади Ігоря Качуровського про шкільні роки «Четверта школа і я».

SCRIPTIBLE містить «дві сильветки» Юрія Барабаша «Нова літературна еміграція?» про поезію Мойсея Фішбейна та Василя Махна, пропонує «мандрівні краєвиди» Раїси Лиші «Зовсім інші дерева», статтю Дмитра Дроздовського до 150-річчя Володимира Самійленка  «Нехай із вуст смутних не йде в нас слово безнадії», Галини Петросаняк «Егоїзм і любов у новелі Франца Кафки «Перевтілення», Лариси Горболіс  «Мозаїка образу Мирослави Медицької». Ігор Котик у матеріалі «Психологічні детективи зі знаками питання» пише про романи Наталки Сняданко та Юрія Макарова,  Андрій Волошин публікує статтю «Голос Крові»: нове слово в поезії», Володимир Брюгген у матеріалі «Грані професійності» знайомить із творчістю харківської поетки Людмили Моісеєвої, Василь Марко пише про нову книжку Володимира Базилевського «Тепер і тут», Ігор Михайлин – про роман Ганни Ткаченко «І засурмив третій ангел...»

Рубрика «Нові автори нового століття» знайомить із поезією запорізького письменника Олеся  Барліга  під назвою «Межа» з передмовою Олега Коцарева «Гра ніколи не завадить поезії».



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга