
Події
Роман Анни Багряної вийшов македонською
Роман «Дивна така любов» Анни Багряної, який побачив світ 2010 року у видавництві «Нора-Друк», перекладено та видано македонською мовою.
Переклад зробила Віра Чорний-Мешкова. Видавництво у Македонії - «Матіца».
Як повідомила у своєму блозі на Facebook авторка, презентація у Скоп´є відбудеться 7 грудня.
Дія роману «Дивна така любов» починається у передмісті Києва. В родині сільського вчителя на Різдво народжується дівчинка Надійка. Під час важких пологів мати стає німою. Дівчинка росте відлюдькуватою, дивною. За це односельчани кажуть на неї «відьма». Випадкове знайомство з київським художником Нестором розкриває дивовижний Надійчин талант: вона переносить на чисте полотно свій різдвяний сон, і це - її найперший, найдивовижніший малярський витвір.
Попри заборону батьків Надія тікає до Києва вчитися малювати, а потім вступає до Краківської художньої академії. Вона стає відомою європейською художницею, але кожен новий успіх лише віддаляє її від себе - справжньої, веде до згуби. Надія втрачає зв´язок з малою і великою Батьківщиною, ігнорує свою родину. Це призводить до втрати таланту і коханого. Але знайома музика вперто продовжує звучати у Надійчиному серці. А отже - є надія.
Додаткові матеріали
- Багряна Анна
- Анна Багряна: «Ми зможемо зацікавити світ, коли не намагатимемося комусь догодити»
- Анна Багряна: Я категорично проти будь-якої ідеологізації творчості
- Анна Багряна: «Періодично повертайтеся у дитинство, читайте добрі твори для дітей»
- Анна Багряна про Марію Заньковецьку, Олену Телігу, Вангу, Марію Приймаченко, Славу Стецько
- Анна Багряна. «Замовляння із любові»
- Анна Багряна. «Дивна така любов»