
Літературний дайджест
"Якщо у нього немає батька, то хай буде дві матері"
— Історія Зузани — це "легкий" варіант.
Вона потрапила в місце, де були самі жінки. Тому уникнула постійних зґвалтувань. Змогла бути із сином. Дитину не відібрали через три місяці, як це було прийнято в ГУЛАГу, — ділиться враженнями від роману "Матері" історик 41-річна Катерина Кобченко.
Книжку словацького письменника Павола Ранкова, 62 роки, презентували в київській книгарні "Буква".
"Матері" — історія словачки Зузани, яка оплакує коханого, російського партизана Алєксєя. Його вбили нацисти. Коли у Словаччину зайшла Червона армія, жінку звинуватили у зраді й арештували. Вона опиняється в переповненому потязі, що везе до лісозаготівельних таборів ГУЛАГу сотні жінок, запідозрених у співпраці з німцями.
— Автор показує материнство у критичній ситуації. Жінка хоче вижити і за будь-яку ціну захистити дитину. Тому змушена віддати сина начальниці табору. Сама ж працює його нянькою. Хлопець однаково прив´язаний до обох жінок. Говорить, якщо у нього немає батька, то хай буде дві матері.
Павол Ранков — словацький письменник, есеїст, доцент філософського факультету Братиславського університету. Автор чотирьох збірок оповідань і двох романів. Його твори перекладені арабською, болгарською, чеською, німецькою, угорською, японською, польською, румунською, шведською та мовою гінді.
— Книжка Ранкова — на межі художнього тексту й документального. У сучасних історичних романах показані люди, які не планували входити в історію, — каже перекладачка роману 27-річна Тетяна Окопна.
— Словацьких письменників в Україні перекладали дуже мало. І Павол Ранков є чи не першопрохідцем.
Інтерес до словацької літератури у світі пов´язаний із подіями Оксамитової революції 1989 року. Коли були відкриті архіви спецслужб та створені Інститути національної пам´яті.
Перше знайомство з романом відбулося влітку торік у Львові. Там влаштували місяць авторських читань. Протягом липня щодня приїздив якийсь письменник — чех, поляк або словак. Одним із цих 30 авторів був Павол Ранков, і я переклала уривок із його роману. Потім звернулися з київського видавництва "Комора" — чи не хочу перекласти всю книжку. Погодилася. Хоча працювати над частиною про вагітність героїні було непросто. Мені починало це снитися.
У книгарнях роман "Матері" Павола Ранкова коштує 134 грн.
Анастасія ХЛАПОНІНА