Літературний дайджест

18.06.2012|18:10|"Афиша"

Новые детские книги

Хельга Патаки, индийские народные сказки, Рут Стайлс Ганнетт, Лаймен Фрэнк Баум, Леэло Тунгал.

Хельга Патаки «Городское ралли. Санкт-Петербург»

Игровой путеводитель для прогулки по городу большой компанией. Собственно, это продолжение замечательного проекта издательства «Самокат», которое несколько месяцев назад выпустило игру «Московское ралли» и, похоже, на Москве и Петербурге останавливаться не собирается. В петербургском наборе: карты для 9 маршрутов (Петропавловская крепость, «Парадный Петербург», Васильевский остров и т.д.), на каждый маршрут приходится десятка по два вопросов, каверзных и не очень, в отдельной брошюре приведены подробные ответы на вопросы. Героями путеводителя выступают не только императоры, архитекторы и поэты, но и менее очевидные персонажи вроде «мяукающей дивизии». «Во время блокады в Ленинграде почти не осталось кошек, и город заполонили крысы, угрожавшие и без того скудным запасам продуктов. В 1942 году для борьбы с грызунами, не боявшимися ни танков, ни обстрелов, председатель Ленсовета «выписал» в Ярославле четыре вагона дымчатых кошек». Отдельная благодарность художницам Любови Макаровой, Маше Сергеевой и Кате Толстой за петербургские карты — с кораблями, облаками, птицами, моряками и прочими, и прочими.

«Рама, Лакшмана и ученая сова»

Жаркая, разноцветная и непостижимая Индия в сборниках индийских народных сказок. Сборник снабжен подробными комментариями, на разворотах — миниатюры индийских художников XVI–XIX веков, преимущественно могольской школы. В сказках нет-нет да промелькнут знакомые черты — царевна в хрустальном гробу, потерянная туфелька в руках принца, — но совершенно нездешние на этих страницах пейзажи и нездешняя избыточная красота. «С головы до ног покрывали ее золотые украшения, в которых сверкали драгоценные камни. И показалось царевичу Судане, когда небесная дева вошла в его дворец, что молния прорезала дождевую тучу». В комментариях, которые объясняют индийскую реальность, диковинного не меньше — похоже, что каждый, кто возьмется рассказывать об Индии, превращается в Марко Поло. «Перед битвой воины часто надевали на коней фальшивые хоботы, в результате боевые слоны противника нередко принимали лошадей за слонят и отказывались их атаковать. В этот момент лошадь вставала передними ногами на лоб слона, а всадник поражал копьем его погонщика».

Рут Стайлс Ганнетт «Папин дракон»

Романтическая сказка про дальние острова и опасные авантюры — вот что приключилось с папой, когда он был маленьким. Знакомство с бродячим котом, побег из дома (не в деревню Простоквашино, а на Дикий остров) и освобождение юного дракона, которого поработили коварные животные. Легко представить, что все это было с твоим собственным папой — кому бы, спрашивается, не захотелось увидеть своего папу летящим на драконе? Сказка, посвященная отцу, написана выпускницей колледжа Рут Стайлс Ганнетт, проиллюстрирована ее мачехой Рут Крисман Ганнетт и выпущена в 1948 году. Переиздается с тех пор регулярно, а на русском языке выходит впервые, в переводе Григория Кружкова.

Лаймен Фрэнк Баум «Великий чародей страны Оз»

Классика в непривычном переводе и с иллюстрациями Юлии Гуковой, которые были нарисованы 17 лет назад для немецкого издания. Иллюстрации завораживающие и зыбкие, как сон, — и гипнотическая обложка с красными маками. Очень хороший перевод Ольги Варшавер, Дмитрия Псурцева и Татьяны Тульчинской, сделанный в далеком 1990-м. Глаз взрослого читателя неизбежно спотыкается на именах: Болваша вместо Страшилы, Жестяной Дровосек вместо Железного, жевачи и моргачи вместо жевунов и мигунов — но почему бы и нет, моргачи так моргачи. Издательство «Розовый жираф» собирается издавать всю серию Баума про страну Оз — с иллюстрациями Гуковой, которые она рисует теперь уже не по немецкому заказу, а специально для «Жирафа».

Леэло Тунгал «Барбара и летние собаки»

Сказочная повесть о девочке Барбаре, которая в минуту обиды и гнева сбежала из дома, заблудилась в лесу и попала в стаю к «летним собакам». Летние собаки — это те, что жили у дачников летом, а в сентябре, когда дачники собрались в город, были ими безжалостно брошены. Барбара и сама который год мечтает о собаке — но вот вопрос, готова ли она брать на себя ответственность за живую душу. И правда ли, что «отказаться от собаки — иногда большее благодеяние, чем взять собаку»? Летние собаки берут Барбару под свою защиту — но и она должна будет их защищать, когда на стаю нападут одичавшие «лесные собаки». И что делать ей, когда битва будет окончена, — возвращаться домой, оставив в лесу своих друзей? Бездна вопросов, которые не дадут читателю уснуть (а что бы на месте Барбары делал он?). Повесть эстонской писательницы и поэта Леэло Тунгал вышла в 1991 году, но на русском языке выпущена впервые, в таллиннском издательстве «КПД».

 Дарья Варденбург



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга