Літературний дайджест

Микола Винграновский. Стихи

У дев´ятому числі російського журналу «Дружба народов» опубліковано поезію Миколи Вінграновського у перекладі Валерії Богуславської.

Небесным сиянием лес мой пророс,
Слияние с небом любви моей любо.
Я лес насадил из дубов и берез,
В сияньи небес из березы и дуба.

В сиянии моря я высеял сны,
В сиянии моря, на сини безбрежной,
Я высеял сны из любви и весны
В сияньи весеннем любви нашей нежной.

Леса зашумят, и листвы изумруд
Твой образ проявит и в небе, и в море,
Небесная синь и сияние моря,
Тебя мне явив, изумленно замрут.

Дубовый мой посох продлит нам года.
Ты возле. От стеблей и птиц нет отбоя.
И небо над нами все полно тобою.
Ты небо и море… Дорога тверда…

Перевод Валерии Богуславской



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга